Перевод "equal opportunity" на русский
Произношение equal opportunity (икyол опотьюнити) :
ˈiːkwəl ɒpətjˈuːnɪti
икyол опотьюнити транскрипция – 30 результатов перевода
At last this country can finally bask in the sunshine of a true democracia.
Where no man is better than the next and there's equal opportunity. - Respect for law and order.
- Right now, I am the law.
Наконец, эта маленькая страна, может нежиться на солнце настоящей демократии, где каждый человек будет значить столько же, как и его сосед.
У каждого будет шанс, каждый будет уважать закон и порядок.
Пока что, закон - это я.
Скопировать
But I figure all the bitches in the class gonna be at this party.
You know, I gots to give 'em all an equal opportunity to Special K.
It took me all day, but I narrowed it down... to a list of ten very lucky finalists.
Но я уже рассмотрел всех телочек класса, которые будут на этой тусовке.
Пожалуй, я выдам им всем равные возможности быть милашкой Кея.
На это ушло целый день, но я вё же составил список... счатсливых финалисток.
Скопировать
That boy got a rap.
Well, it's equal opportunity.
- Chips!
Этот парень получает выговор.
Это равные возможности.
- Чипсы!
Скопировать
Friends, I have great news.
SPENCO, an equal opportunity employer, has jobs for all able-bodied men and women right here on the island
Top wages in US dollars, bonus incentive, Medicare and pension plan,
Судьба улыбнулась нам.
СПЕНКО, компания равных возможностей предлагает работу всем мужчинам и женщинам здесь на острове.
Высокие зарплаты в долларах, система бонусов, медицинское и пенсионное обеспечение.
Скопировать
Women can use their sexuality to get ahead whenever possible... but men should not be allowed to take advantage of it?
I'm just saying that men and women are equal-opportunity exploiters.
- What if you sense that someone... is giving you a prof essional advantage because they find you charming?
Женщины могут пускать свои чары в корыстных интересах... а мужчины не имеют права этим пользоваться?
- Я говорю, что у мужчин и женщин должны быть равные права эксплуатации.
- Что, если кто-то помогает тебе делать карьеру... если ты ему приглянулась?
Скопировать
- Oh, really?
And just how were you helping that poor confused bisexual woman by calling her an equal-opportunity slut
The worst thing about this is how you misrepresented yourself to get this job.
- О, правда?
И как же вы помогли той бедной бисексуалке назвав её двойной шлюхой?
А худшее здесь в том, что вы исказили сведения о себе, чтобы получить эту работу.
Скопировать
The father represents the sentiment of a considerable group here.
Those of us who want equal opportunity and a democratic education for our children.
Go on, clap. Father, this madness will bankrupt the school.
Подождите. Святой отец представляет здесь настроение значительной группы -
тех из нас, кто выступает за равные возможности и демократическое образование для наших детей.
Святой отец, это безумие разорит школу.
Скопировать
Girls, guys, puppies.
He's pretty much an equal-opportunity saver.
So you two are like a couple?
Девочки, парни ... щенки.
Он - в значительной степени равноправный спасатель.
Итак, вы двое - пара?
Скопировать
I'll tell you why.
So they can pass themselves off as equal opportunity employers.
They want it both ways, Mr. Shore. And my daughter got hurt.
Я скажу вам зачем.
Чтобы сойти за политкорректных нанимателей, за приверженцев равноправия.
Так или иначе, мистер Шор, моей дочери причинили боль.
Скопировать
You make calls, pound the pavement, take orders.
I was an equal opportunity merchant of death.
I supplied every army but the Salvation Army.
Звонишь, ищешь клиентов, принимаешь заказы.
Я был честным торговцем смертью.
Я снабжал все армии, кроме армии спасения.
Скопировать
You gotta go back!
You gotta go confront their fucking hypocrisy, that equal opportunity bullshit.
You know, I spoke to my agent about it and she was gonna talk to the New Yorker... about writing a piece.
Ты должен вернуться!
Ты должен бросить вызов их хренову лицемерию, их лживой чуши о равенстве возможностей.
Знаешь, я говорила обо всем этом с моим агентом, и она собирается переговорить с журналом "New Yorker"... о том, чтобы написать пьесу.
Скопировать
And wives cheat on their husbands.
We're an equal opportunity employer.
You're a professional liar.
И жен С е vжre изменяет мужчин.
Мы как равенство.
Вы профессиональный lшgner.
Скопировать
No. That's the great thing about arson:
Equal opportunity crime- any moron can light a fire.
Poor ian.
Это большое дело о поджоге:
равновозможное преступление- любой идиот может совершить поджог.
Бедный Ian.
Скопировать
His wife, too -- she might know something.
I'm an equal-opportunity extractor.
Speaking of wives, this job calls for a Brendan and Christina Johnson.
Его жену тоже - она может что-нибудь знать.
Я за то, чтобы все имели равные возможности быть захваченным.
Кстати о женах, эта работа для Брендана и Кристины Дженсен.
Скопировать
Oh, I'm not a prude.
But I am an equal opportunity s.O.B.
See, we've been cracking down on streetwalkers all over the city, and the way I see it, a whorehouse is a whorehouse, whether it serves cristal or old style.
Я не ханжа.
Но я сукин сын, который стоит за справедливость.
Мы боремся с ночными бабочками по всему городу, и по-моему, публичный дом - это публичный дом, в независимости, подают там "Кристалл" или обслуживают по-старинке.
Скопировать
It can't be smallpox.
Airborne transmission means it's an equal-opportunity killer.
We're looking for a disease that discriminates.
Это не может быть черная оспа.
Передача воздушно-капельным путем означает, что эта болезнь одинаково убивает не зависимо от национальности.
Мы ищем болезнь, которая избирательна.
Скопировать
Although it has been awfully illuminating.
Listen, what I said about Jimmy... you're an equal-opportunity good guy.
I get it.
Хотя это удивительно познавательно.
Послушай.. То что я говорил о Джимми... Ты за отсутствие дискриминации.
Я поняла.
Скопировать
Why didn't you just fire him?
The equal opportunity act makes it illegal For me to fire him based on his religious views.
I was amused that he hated the country That kept him gainfully employed.
Почему же вы его просто не уволили?
Закон о равных возможностях не позволяет мне уволить его за религиозные взгляды.
Меня забавляло, что он ненавидел страну, которая обеспечивала его доходной работой.
Скопировать
I knew you would.
I knew the minute I placed an ad as an equal opportunity employer you would be the first to apply.
And I knew you knew. And you let me in to ask you to marry me.
что ты это сделаешь.
ты придёшь первым.
что ты любишь меня и хочешь за меня замуж.
Скопировать
You got Meyer Lansky, you got Bugsy Siegel, you got Moe, you got Moe, you got Moe.
They're really equal opportunity employers.
Congratulations.
Тут есть Меир Лански, тут есть Багси Сигел, и многие, многие другие.
У нас для всех работников равноправие.
Поздравляю.
Скопировать
It's happened a million times in this country.
But I am an equal opportunity cop.
I don't care what color you are, what race you are.
Подобное уже имело место в нашей стране.
Но я, за равные права для всех.
Мне всё равно какого ты цвета, расы.
Скопировать
This guy binged on fast food before he ordered more.
Equal opportunity junkie.
Junkie being the operative word.
Этот парень ел в фаст фуде перед тем, как заказал еще
Равноценная замена для наркомана.
Ключевое слово "наркоман".
Скопировать
We should run a want ad saying something like,
"Sterling Cooper, an equal opportunity employer."
Our windows don't open.
Нужно подать объявление о найме. Что-то типа:
"Стерлинг ; Купер. Работодатель равных возможностей".
Наши окна не открываются.
Скопировать
We only help rich white guys'?
I am an equal opportunity exploiter.
I only help those who can help myself
Мы помогаем только богатым белым парням?
Я эксплуатирую равные возможности.
Я помогаю только тем, кто может помочь мне.
Скопировать
Yes.
I am an equal-opportunity offender.
Okay, are they gonna charge me for this?
Да.
Я недискриминирую правонарушителя.
Хорошо, они осудят меня за это?
Скопировать
To the boys and to the girls.
You were an equal opportunity sexy person.
I could feel it with everybody, so it was great.
Направленные и на парней и на девушек.
Ты проявил разностороннюю сексуальность.
Ты смог почувствовать каждого, это просто прекрасно.
Скопировать
No.
Tommy's always been an equal-opportunity Lothario.
Coming from the man who dated three guys at once?
Нет.
Томми всегда был ловеласом равных возможностей.
И это говорит человек, который встречался с тремя парнями одновременно?
Скопировать
Well, what about the moral implications of abusing a kid in a wheelchair?
I say, equal opportunity for all.
This stuff between the jocks and the Glee Club has been going on since I started running the club.
А как же моральные последствия унижения мальчика в инвалидной коляске?
Я скажу, равные возможности для каждого.
Вражда между спортсменами и хоровым клубом продолжается с момента, когда я возглавил клуб.
Скопировать
Didn't know you were such a big Cuban music fan.
You know, Sex Pistols, Sinatra, Silvana-- I'm equal opportunity like that.
If she's so popular, why are all these people here protesting?
Не знала, что ты такой фанат кубинской музыки.
Ну знаешь, Sex Pistols, Синатра, Сильвана - я их всех одинаково люблю.
Если она так популярна, чего народ-то тут митингует?
Скопировать
Uh... I happen to have the great pleasure of counting myself among Carl's friends, and let me tell you that this is a man who is not only a great leader and a... a brilliant CEO, but he is also someone who has his finger squarely on the pulse of gender, economic, and racial equality.
His business not only lives by a mandate of equal opportunity, but he also puts his own money directly
This is America.
Мне очень повезло считать себя другом Карла, и позвольте заверить вас, что этот человек, не только прекрасный лидер и... талантливый руководитель, но также и человек, держащий руку на пульсе полового,экономического и расового равенства.
Не только его бизнес основан на принципах равных возможностей, но также, следуя своему слову, он инвестирует собственный деньги, в бизнес афроамериканцев.
Это Америка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов equal opportunity (икyол опотьюнити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы equal opportunity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить икyол опотьюнити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
